Электронная библиотека

Барбара Картленд - Не смейся над любовью!

Барбара Картленд - Не смейся над любовью!
Прямо из глухой йоркширской деревушки Антея попадает в высший свет Лондона. Элегантные красавицы и их блестящие кавалеры становятся темами ее остроумных, но довольно злых карикатур, которые быстро приобретают популярность.
Неожиданно для Антеи один из ее рисунков становится причиной скандала в семье ее крестной, графини Шелдон. Чтобы искупить свою вину, девушка соглашается на брак с любовником своей крестной…
Содержание:

Барбара Картленд
Не смейся над любовью!

ГЛАВА ПЕРВАЯ

1817 год
- Вот оно! Наконец-то пришло!
Хлоя вихрем ворвалась в классную комнату, где за большим столом сидели ее сестры.
- Вот оно, - повторила она, взмахнув конвертом.
- Письмо? - спросила Таис.
- А что же еще? - ответила Хлоя. - Когда я увидела, что почтовая карета въехала в ворота, то сразу поняла, что случится что-то очень хорошее!
- Откуда ты знаешь, что это письмо от крестной? - спросила Антея.
Голос девушки был спокоен, но глаза выдавали охватившее ее волнение.
В ответ Хлоя протянула письмо, и сестры с любопытством уставились на конверт из роскошной веленевой бумаги, адресованный их матери. Все сразу узнали красивый витиеватый почерк крестной.
- Она очень быстро ответила, - обрадовалась Таис. - По крайней мере, до конца недели мы не ждали от нее письма.
- Уверена, крестная согласилась, - заметила Хлоя. - О, Антея, подумай только, как это будет замечательно!
- Пойти и сказать маме? - наконец вступила в разговор Феба.
Ей - самой младшей из сестер - было всего десять лет, Хлое - шестнадцать, а Таис на год больше.
У Фебы светлые волосы и голубые глаза. Она - маленькая копия Таис, и обе они очень похожи на мать.
- Нет, не беспокой маму, - быстро ответила Антея.
- Почему? - спросила Хлоя.
- Потому что она общается с музами.
- О, Господи, опять! - воскликнула Хлоя. - Думаю, нам лучше ей сейчас не мешать.
При этом она вопросительно посмотрела на Антею, как бы надеясь, что старшая сестра возразит.
Но Антея сухо сказала:
- Конечно, не стоит. Ты же знаешь, мама расстраивается, если ее отвлекают, когда она работает. Она теряет ход мысли.
Хлоя прислонила полученное письмо к часам, стоящим на мраморной полке камина, и со вздохом произнесла:
- Я просто умру от любопытства, пока мама его не прочитает.
- Сейчас еще только одиннадцать часов, - сказала Антея. - Ничего не поделаешь, нам придется подождать до обеда.
Таис тяжело вздохнула.
- И почему именно сегодня к ней должно было прийти вдохновение?
- Я думаю, она какое-то время обдумывала стихотворение, - ответила Антея. - Я поняла это по ее мечтательному взгляду.
- Если ее стихи достаточно хороши, мы могли бы их продать какому-нибудь издателю, - сказала Хлоя.
- Нет, из этого ничего не получится, - возразила Антея.
- Почему же? - удивилась Хлоя - Говорят, что лорд Байрон сделал целое состояние на своих стихах. Я уверена, что мамины стихи не хуже.
- Думаю, что маму шокирует даже одна мысль о продаже ее произведений, - строго сказала Антея. - Так что, Хлоя, и не предлагай ей ничего подобного, ее это только огорчит.
- Но не иметь денег - гораздо большее огорчение, - заметила практичная Таис. - Ты только представь себе, Антея, что крестная пригласила тебя в Лондон, а тебе даже нечего надеть.
- На прошлой неделе я сшила себе новое платье, - ответила Антея.
- Всего одно платье! И что это тебе даст? - возразила Таис. - Ничего, если верить "Журналу для леди"! Там написано, что дебютантке на один светский сезон в Лондоне нужно, по меньшей мере, десять платьев.
- Если я сейчас и поеду в Лондон, в чем очень сомневаюсь, - сказала старшая сестра, - то до конца сезона остается всего один месяц. Всем известно, что в начале июня принц-регент отправляется в Брайтон.
- Да, но даже на один месяц единственного платья тебе будет недостаточно, - возразила Таис.
В свои семнадцать лет Таис уже очень хорошо разбиралась в вопросах моды.
Она больше, чем остальные сестры, переживала, что им приходится шить платья из самых дешевых тканей и обходиться без украшений. А в "Журнале для леди" говорится, что они просто необходимы, если хочешь выглядеть элегантной.
"Да, я буду жалко выглядеть в Лондоне, - подумала Антея. - А мама втайне надеется, что меня ждет успех в высшем обществе, где моя крестная, графиня Шелдон, играет такую важную роль".
Антея была трезвомыслящей девушкой и никогда по-настоящему не верила в чудеса, и неожиданное решение матери отправить ее в Лондон на светский сезон казалось ей всего лишь нелепой фантазией.
Всегда рассеянная, всегда витающая в облаках, как часто говаривал ее муж, леди Фортингдейл не сознавала, что девятнадцатилетняя Антея, ее старшая дочь, заслуживает жизни более интересной, чем та, которую они вели в маленьком домике в скромной йоркширской деревушке.
О материнских обязанностях напомнил ей местный викарий - человек, от которого меньше всего этого можно было ожидать.
После смерти сэра Уолкотта Фортингдейла он взялся обучать младших сестер - Таис, Хлою и Фебу - истории, Священному Писанию и латыни.
Французскому их научила француженка, которая сначала преподавала свой родной язык в женской школе при монастыре в Хэрроугейте, а затем, когда школа перестала нуждаться в ее услугах, удалилась на покой и поселилась в их деревне.
Леди Фортингдейл платила за уроки очень мало, но Антее всегда казалось, что мадемуазель занятия доставляли гораздо больше радости, чем ее ученицам, просто потому, что она чувствовала себя очень одинокой, и ей хотелось с кем-нибудь поговорить.
Однажды викарий пришел к леди Фортингдейл, чтобы рассказать об успехах Фебы в латыни, и, уходя, заметил:
- Я часто думаю, миледи, о том, какое счастье - иметь таких прелестных и милых дочерей. Представляю, как нелегко вам будет расставаться с ними. А ведь уже близок тот день, когда мисс Антея выйдет замуж и покинет родной дом.
- Выйдет замуж? Антея? - воскликнула леди Фортингдейл.
- Я полагаю, ей уже исполнилось девятнадцать лет, - заметил викарий. - Время, когда большинство молодых леди, особенно таких хорошеньких, как мисс Антея, начинают думать о собственном доме.
- Да, конечно, викарий, - согласилась леди Фортингдейл.
Но когда он ушел, она послала за Антеей и сказала виноватым тоном:
- Дорогая, как я могла быть такой забывчивой! Я совершенно упустила из виду, что тебе уже девятнадцать! Моя вина, что я до сих пор ничего не предприняла.
- Что ты имеешь в виду, мама? - с недоумением взглянула на нее Антея.
- Я не подумала о том, что тебе уже пора появиться в свете, - ответила леди Фортингдейл.
- Мне, мама? Но это невозможно!
- Мы с твоим отцом часто думали об этом, - сказала леди Фортингдейл. - Но я так страдала после его гибели! На мои плечи легло столько забот, что я как-то и не задумывалась о том, сколько тебе лет.
- Очень много, мама! - засмеялась девушка. - Скоро у меня уже начнут выпадать зубы, а волосы поседеют!
- Я говорю серьезно, Антея, - укорила ее мать. - Мы бедны, но твои предки со стороны отца поселились в Йоркшире много веков назад и всегда пользовались уважением, а моя семья прибыла в Англию вместе с Вильгельмом Завоевателем.
- Да, я все это знаю, мама, - кивнула Антея, - но "голубая кровь" не поможет оплатить счета, и денег на мое появление в высшем свете она тоже не даст.
Кому, как не ей, было известно материальное положение их семьи, ведь после смерти отца Антее пришлось взять на себя ведение дел и оплату счетов.
Она лучше всех знала, что они располагают очень скромными средствами и должны строго экономить то немногое, чем владеют.
- Я и не думала платить за твой дебют в Лондоне, - сказала леди Фортингдейл. - Я не располагаю достаточными средствами, Антея.
- А кто же будет платить? - удивилась девушка. - Ты сама знаешь, что рассчитывать на помощь родственников нам не приходится.
- Родственников твоего отца я не стала бы просить о помощи, даже если бы нам грозила голодная смерть в сточной канаве. - В голосе леди Фортингдейл, обычно таком нежном и мелодичном, появились гневные нотки. - Эти люди всегда относились ко мне отвратительно. Они рассчитывали, что твой отец женится на деньгах. Фортингдейлы были очень разочарованы его женитьбой и не простили ему этого.
- Отец полюбил тебя с первого взгляда, мама, - воскликнула Антея, - и это неудивительно! В жизни не видела такой красавицы, как ты!
Леди Фортингдейл улыбнулась.
- Дорогая, ты так похожа на отца. Он был чрезвычайно хорош собой. Вот и ты прехорошенькая.
И это было правдой. От отца Антея унаследовала темные волосы. У нее были очень большие, серо-зеленые с озорными искорками глаза, красиво очерченный улыбчивый рот и очаровательные ямочки на щеках.
Страница: 1 2 3 ... 28 29 30 Ctrl →
стр.

ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА PROFILIB © 2012–2017

Генерация страницы: 0.0002 сек
SQL-запросов: 0