Электронная библиотека

Поль Фор - Повседневная жизнь армии Александра Македонского

26 Приходится заметить, что автор переводит неверно. Речь здесь идет о процедуре уголовного судопроизводства, и слова Курция "nihil potestas regum valebat, nisi prius valuisset auctoritas" следует перевести так: "Царская власть не имела никакого значения, если прежде не была получена санкция" (имеется в виду санкция народного или армейского собрания). Впрючем, это не затрагивает существа концепции.
27 В переводе "ребенок", буквально "бессловесный", от которого действительно происходит понятие, поскольку средневековые пехотинцы произошли от оруженосцев, которых именовали "мальчиками".
28 Современные Сакарья и Кызыл-Ирмак в Турции.
29 Широко распространенная в античном мире золотая монета, чеканившаяся в Персии.
30 Парки персидского царя и его вельмож, использовавшиеся для охоты, в переводе с персидского "огороженное место"; отсюда происходят слова, обозначающие "рай" на большинстве европейских языков.
31 То есть Каллисфен.
32 Здесь действительно обнаружены греческие надписи, воспроизводящие дельфийские.
33 Постоянно повторяющийся эпитет Зевса в Илиаде (12 раз, например, I, 544; IV, 68) и Одиссее (3 раза)
34 Речь идет о словах самого Александра, приведенных Плутархом ("Жизнь", 11, 6): "Демосфен называл меня мальчишкой, пока я был у иллирийцев и трибаллов, в Фессалии же я сделался юнцом, к стенам Афин я желаю явиться мужем".
35 Игра слов: grè ve означает и "забастовку", и "дюну".
36 Здесь в смысле придворного титула.
37Le Petit Tondu - прозвище Наполеона.
38 Английскую писательницу и поэтессу Мери Уортли Монтегю (1689–1762) более всего прославили 52 письма, составленные ею по материалам дневников по возвращении из Турции, где она находилась в качестве жены посланника в 1716–1718 годах.
39 "Croisière jaune" - организованный Андре Ситроеном в 1931–1932 годах автопробег в Азии по маршруту Бейрут - Пекин на автомобилях на гусеничном ходу Citroen С4-Р17.
40 Речь идет о знаменитом эдикте о ценах, изданном в 301 году Диоклетианом и представлявшем собой попытку установить предельный уровень цен и заработной платы с целью остановить инфляцию.
41 Теперь это Пакистан.
42 Здесь - скрученные жгуты из жил, кишок, волоса и т. д.
43Eythys - "прямой", tonos - "напряжение" (гр.).
44 Насколько можно судить, здесь смешаны два типа арбалетов. Начать с того, что непонятно, как можно говорить о "нижнем конце" арбалета: очевидно, стрельба из него велась в горизонтальном направлении, в крайнем случае настильно, так что имеет смысл говорить лишь о "дальнем" и "ближнем" (от стрелка) конце. Ручка на корпусе (с дальнего от стрелка конца) служила для того, чтобы продеть в нее ногу, опустив арбалет вниз, затем нагнуться и накинуть на тетиву специальный крючок, крепившийся к поясу, после чего, распрямившись, завести тетиву на спуск. Так натягивали средневековый арбалет. Как пишет в трактате "Об изготовлении метательных машин" Герон Александрийский, гастрафет действительно взводили "от живота", но не просто притягивая тетиву руками, а ухватившись за специальное приспособление с крючком, скользившее по цевью. Убойная дальность арбалетов, судя по всему, доходила до 300 метров (по крайней мере в Средние века).
45 Как пишет П. Фор в книге об Александре, "на нашей карточной колоде, которая пришла к нам из Индии, рядом с Александром изображаются два арбалетных карро и копье катапульты". Арбалетная стрела, или "карро", как ее называли в Средние века (возможно, за четырехугольное сечение), была гораздо короче стрелы, применявшейся для лука. Кроме того, "карро" по-французски означает карточную масть бубны.
46 Оставляя авторский текст без изменения, все же должны констатировать, что отношение 1 к 10 говорит о большем относительном дефиците серебра в сравнении с отношением 1 к 13. То же относится и к утверждениям П. Фора в книге "Александр Македонский". Самое примечательное, что следующая фраза автора совершенно справедлива.
47 Окский (или по советской терминологии Амударьинский) клад хранится в Британском музее.
48 О природе веще", V, 1275: "nunc iacet aes, aurum in summum successit honorem" - "бронза презренна теперь, золоту высшая почесть".
49 Сумаховые и бурзеровые являются семействами двудольных растений. Boswellia Carteri входит в бурзеровые, фисташки и мастиковое дерево - в сумаховые.
50 Согласно греческому мифу, заимствованному у финикийцев, Мирра (или Смирна) - дочь кипрского царя Кинира. Царь в неведении сошелся с ней, а когда узнал ужасную правду, то хотел убить влюбленную в него Мирру, но она превратилась в дерево с тем же названием. Из этого дерева - мирры - родился Адонис, имя которого означает "господин".
51 Неграненый драгоценный камень.
52 "Ротами" или "бандами" (отрядами) в Средние века назывались отрады рыцарской и другой конницы, а иногда и пехоты феодальных армий, а также бродячие наемные дружины (compagnies), предлагавшие свои услуги всякому, кто им платил или обещал добычу. Когда не было войны, они содержали себя грабежом и насильственными поборами с мирных жителей, доходя по численности иногда до нескольких тысяч.
53 Стасикрат предложил превратить гору Афон в статую Александра, "держащую в левой руке город в 10 тысяч жителей, а из правой испускающей реку, которая волнами стекала бы в море".
54 То есть Протея.
55 Поскольку узбекский город Термез (136 800 жителей в 2004 году) находится на границе с Афганистаном и на другом берегу Амударьи расположено другое государство, о нем никак нельзя сказать, что он "оседлал Амударью".
56 Окончание фразы - с учетом предложенного издателями улучшения текста: вместо "res novare cupientibus" - "res novare cupi[entes coerc]entibus", но поскольку П. Фор следует чтению рукописи, в оригинале ему пришлось подгонять перевод, предлагая небывалое понимание весьма стандартного выражения "res novare" - "делать переворот", "разрушать существующий порядок управления".
57 Имеются в виду созвездия.
58 Вероятно, намек на XIV и XVII песни Одиссеи, в которых Одиссей, прибыв на родную Итаку под видом нищего уроженца Крита, дважды рассказывает вымышленную (но вполне правдоподобную) историю своего пленения во время набега на Египет.
59 Железная шляпа - остаточное образование, возникающее в поверхностных частях рудных (главным образом сульфидных) месторождений меди, свинца, цинка и других металлов в результате химического выветривания и окисления первичных минералов рудного тела.
60 Перефразированные слова Горация относительно покоренной Римом Греции: "Graecia capta ferum victorem cepit" (Послания, II, 1, 156) - "Покоренная Греция покорила дикого победителя".
61 В древности Персидский залив простирался дальше на северо-запад, так что Тигр и Евфрат не сливались, образуя нынешний Шатт-эль-Араб, а впадали в Персидский залив по отдельности.
62 Внутренняя гавань Пирея.
63 Речь идет о так называемой aplustre (лат.), изогнутой и разукрашенной части корабельной кормы.
64 Греческий термин, означавший грузовой корабль; еще встретится и будет пояснен ниже (в разделе о понтонных мостах).
65 См.: Одиссея, III, 299.
66 Достаточно спорное утверждение, поскольку, хотя описание Индии и возникло в ходе работы Арриана над историей Александра, однако представляет собой самостоятельную работу, о чем он сам ясно говорит в "Анабасисе" (V, 5, 1). А вот событиям после Александра (323–321 годы) Арриан действительно посвятил особое, недошедшее до нас сочинение, так что продолжением истории Александра скорее следовало бы считать его.
67 Эпизод, когда аргонавты на руках в течение двенадцати дней переносят свой корабль через пустыню. Все же вряд ли правильно называть Сирт пустыней. Греки опасались этих заливов с их блуждающими отмелями, но с сушей не путали.
68 Буквально "римская власть", как называли Римскую империю в Античности. Зачастую ассоциировалась с личностью императора.
69 Славянская версия "Александрии" Псевдо-Каллисфена приведена в кн.: Александрия. Роман об Александре Македонском по русской рукописи XV в. // Изд. подг. M. Н. Ботвинник, Я. С. Лурье, О. В. Творогов. М.;Л., 1965.
70 Строго говоря, здесь сливаются Вахш и Пяндж, давая начало новой реке - Амударье.
← Ctrl 1 2 3 ... 76 77 78 Ctrl →
стр.

ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА PROFILIB 2012–2019

Генерация страницы: 0.0157 сек
SQL-запросов: 0