Электронная библиотека

Драматургия

Аркадий и Борис Стругацкие - Сталкер

Аркадий и Борис Стругацкие - Сталкер

Счастье для только что вышедшего из тюрьмы сталкера в том, чтобы вести к Комнате других. На этот раз он ведёт Профессора (Гринько), исследователя-физика, и Писателя (Солоницын) в творческом и личностном кризисе. Они трое проникают через кордоны в Зону. Сталкер ведёт группу осторожно, окружным путём, прощупывая путь гайками. Флегматичный Профессор ему доверяет.
Джордж Байрон - Чайльд Гарольд

Джордж Байрон - Чайльд Гарольд

"Чайльд Гарольд" - восхитительная поэма, которая принесла небывалую славу ее творцу - великому английскому поэту Джорджу Байрону (англ. George Noel Gordon Byron, 1788 - 1824).*** Это произведение написано после длительного путешествия поэта по странам Средиземноморья. Чайльд Гарольд - молодой человек, уставший от беззаботной жизни и постоянного веселья, отправляется в дальнее странствие на поиски приключений.
Алан Милн - Романтический возраст

Алан Милн - Романтический возраст

Одной из наиболее популярных пьес Милна является комедия "Романтический возраст". Добропорядочная английская семья: элегантная мать, благородный отец, дочь - невеста на выданье... И жених - вполне приличный молодой человек - вот только уж очень приземлённый, деловой и прагматичный...
Михаил Лермонтов - Странный человек

Михаил Лермонтов - Странный человек

Лица, изображенные мною, все взяты с природы; и я желал бы, чтоб они были узнаны, тогда раскаяние, верно, посетит души тех людей... Но пускай они не обвиняют меня: я хотел, я должен был оправдать тень несчастного!..
Книга

Михаил Лермонтов - Примечания к драмам

Из шести публикуемых драматических произведений пять ("Цыганы", "Испанцы", "Странный человек", "Маскарад", "Два брата") воспроизведены по беловым и черновым автографам и копиям Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР (тетради III, IX, X, XI, XVII, XVIII, XIX и № 76).
Михаил Лермонтов - Два брата

Михаил Лермонтов - Два брата

Я думал, Юрий, что тебя совсем ко мне не отпустят. Признаюсь, умереть, не видавши тебя, было бы грустно - я стар, слаб - много жил, иногда слишком весело, иногда слишком печально... и теперь чувствую, что скоро бог призовет меня к себе - даже нынче, когда мне объявили о твоем приезде, то старость напомнила о себе...
Книга

Михаил Лермонтов - Варианты, заметки, наброски

В Испании [В Парме] у матери дочь увез [увезли] в дурной дом обманщик, хотя служащий при инквизиции [хотя служащий при инквизиции ], который хочет после обмануть и другую сестру. Любовник первой, за которого не хотели отдать, ибо у него нет многих благородных предков [за которого ~ предков ], узнает происшествие, когда сидит с друзьями. Он спасает жида от инквизиции прежде. Жид и говорит, что ее увезли [Он спасает ~ увезли ).
Книга

Михаил Лермонтов - Menschen und Leidenschaften

Ходил, матушка Дарья Григорьевна, - и перетер всë что надобно - а барина-то я не видал - вишь ты - он, верно, пошел к батюшке наверх. - Дело обыкновенное. - Кто не хочет с родным отцом быть - едет же он в чужие края, так что мудреного... А не знаете ли, матушка, скоро мы с барином-то молодым отправимся или нет? Скоро ли вы с ним проситесь?
Андре Руссен - Нина

Андре Руссен - Нина

Однажды в респектабельную холостую квартиру Жерара врывается раздражённый мужчина и, угрожая пистолетом, сообщает, что пришёл его убить. Адольф - именно так зовут опасного гостя - оказывается обманутым мужем Нины, любовницы Жерара. Но Жерар шокирует гостя признанием, что и сам мечтает быть убитым, поскольку несчастен с многочисленными любовницами, которые используют его и "не видят в нём личность".
Книга

Федор Сологуб (Тетерников) - Ванька-ключник и паж Жеан

Широкий княжеский двор. Толпится всякая челядь княжеская - князя ждут. Князь выходит на крыльцо, с ним княгиня. Все им низко кланяются, а они величаются. Из толпы проталкивается Ванька. Кланяется князю в ноги и говорит.
← Ctrl 1 2 3 ... 86 87 88 ... 114 115 116 Ctrl →
стр.

ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА PROFILIB © 2012–2017

Генерация страницы: 0.0091 сек
SQL-запросов: 1